terça-feira, 4 de maio de 2010

Nova-yorquinos não pedem desculpas

Excuse me ou I am sorry?

Então...quando você esbarra em alguém na rua, quando sua mochila bate em alguém no metrô ou quando você pisa no pé de alguém no ônibus.... o que você diz? Desculpe, não?
Não... aqui, não... Não diga sorry, diga excuse me.
Não peça desculpas por pisar em alguém. Mesmo que de maneira educada, diga: "Nossa, estamos oocupando o mesmo espaço e aparentemente temos que resolver isso, quem vai sair primeiro, eu ou você?".

Na verdade, retire o "Nossa", essa concepção católica não cade aqui também, apenas diga "excuse me".

Mas preste atenção a sua entonação... Não coloque aquela atitude bem particular em muitas outras situações aqui também. Um ar indignado, como se você estivesse invadindo o território alheio. São dois usos diferentes da mesma expressão.
Se você furar uma fila, cobrir a visão de alguém em um show.... Um bom nova-iorquino vai dizer em alto em bom som, "excuse me", com uma entonação indignada, quase brava, mas sem nunca perder a característica classe nova-iorquina.  Nos casos que escrevi no começo do post, a entonação é educada, mas ainda não é um pedido de desculpa!

Bottom line is: Desculpa não se pede aqui.

Excuse me, but I have to go (a entonação fica com você).

Nenhum comentário:

Postar um comentário